AEIS培训基地

AEIS英语教材中"Sit down with me" 不是让你坐他旁边?

发布时间:2019-07-04

  

AEIS网上授课,新加坡AEIS考试,AEIS


  在AEIS英文中一些日常生活的新加坡AEIS英语表达放在职场里,意思可能就天差地别了。比如今天要讨论的"sit down with me",我们通常是把它翻译为“坐在我旁边”,但在职场里,它可不仅仅是这个意思哦...

  "sit down with me" ≠ “坐我旁边”

  在职场和工作上,新加坡AEIS考试短语"sit down with sb" 通常表达“和某人讨论”。有人会问为什么不直接用 "discuss" 或 "talk" 呀?因为这两个词偏正式,如果只是同事间的讨论就没必要了哈 。

  "You should sit down with your parents then make a decision."

  “你应该和你父母讨论之后再做决定。”

  

AEIS网上授课,新加坡AEIS考试,AEIS


  "take off" ≠ “脱下”

  AEIS英语考试中一般用 "take off" 来表达“脱下(衣裤)”,但在工作上它却是“快速增长”的意思。

  "Her singing career had just begun to take off. "

  “她的歌唱事业开始飞升。”

  "put off" = “推迟”

  虽然 "put" 有“放;安置”的意思,"put off" 也可表达“扔掉”,但在职场中,它是用来表示“推迟;延迟 ”。

  "We have to put off the sports meeting until next week. "

  “ 我们得把运动会推迟到下周举行了。”

  "people person" ≠ “人人”

  "people" =人, "person" =人,那 "people person" 不就是“人人”了吗?看起来没毛病,但其实是错的

  它的意思应该是 “受欢迎的人;善交际的人”。

  "On the ride back I found out what a great people person he was."

  “回来的路上我发现他是一个很会打交道的人。 ”

  "bottom line" ≠ “底线”

  很多人会把“底线”译为 "bottom line",但这是不对的 。因为它一般出现在职场上,意思是“(财务报表)的结果或概要”,用来显示公司的盈亏状况。换句话说,其实它有两个含义:①盈亏导致的“最终结果”。②财务报表的结果显示出的“关键性因素”。

  在日常口语中,它通常是放在句首,译为“归根结底”。

  另外,如果你想用英语表达底线,可以说 "limit" 。

  "The bottom line is, men don't change very much after marriage."

  “归根结底,男人结婚后也不会有太大的改变。”

  AEIS零基础强化班已滚动开班,准备9月新加坡AEIS考试的考生如若遇到了新加坡AEIS考试资料、新加坡AEIS考场以及AEIS网上授课等问题都可以在线咨询我们哦!

AEIS英语教材中"Sit down with me" 不是让你坐他旁边?